Zlín – Méně než měsíc
Překlady nebo korektury překladů ze španělštiny do češtiny v technických oborech (robotika, strojírenství, programování, IT aj.)
Editace strojového překladu (MT)
Práci na zajímavých překladatelských zakázkách pro významné zákazníky
Férové a přátelské jednání
Technickou podporu
Včasnou platbu faktur
Veškeré soubory chystáme tak, že překladatelé nemusí řešit žádné technické ani grafické záležitosti a mohou začít rovnou překládat
Vynikající znalost české a španělské gramatiky, především v oblasti syntaxe a stylistiky
VŠ vzdělání a min. 2letou praxi s překládáním v daných oborech
Znalost odborné terminologie
Vlastní licenci pro CAT software SDL Trados Studio
Ochotu pracovat se strojovým překladem (MT)
Flexibilitu a zodpovědný přístup k práci
Pečlivost při práci s terminologií
Živnostenské oprávnění
Překladatelskou agenturu ZELENKA jsme založili v roce 1990 ve Zlíně. Zákazníkům poskytujeme prvotřídní jazykové služby a špičkový servis. Po celém světě spolupracujeme s více než 7 000 překladateli a jsme partnerem těch největších světových značek (BMW, Lenovo, Unilever).
Našim překladatelům jsme skutečně k dispozici. Zajišťujeme jim stálý přísun práce, řešíme za ně případné otázky směrem k zákazníkům a poskytujeme technickou podporu. Vzájemné spolupráce si vážíme a mimo včas proplacených faktur naše překladatele zveme i na večírky, za sportem nebo si občas jen tak popovídáme po telefonu.
Ozvěte se naší Vendor Manažerce Evě Osohové na vendors@zelenka.cz nebo na +420 775 383 551.
Typ úvazku: Práce na živnost
ZELENKA Czech Republic
12 nabídek zaměstnání
S překlady firemní dokumentace si nedělejte starosti – máme k dispozici přes 7 000 překladatelů v 220 oborech. I velké zakázky tak zvládneme přeložit rychle a díky použití moderních technologií výrazně ušetříte.